Просмотр полной версии : Игра испорти песню
tolyanich
23.11.2008, 13:40
Да простят меня авторы песен:vah:
Знаю, что музыканты любят переделывать песни.
Предлагаю поиграть. Правила простые одинпишет кусочек песни, например припев, все желающие выдают свои варианты.
Просьба сильно не пошлить(в меру:wink::biggrin:)
Как испортим одну песню , возьмёмся за другую. :biggrin:Предложить песню для переделки может любой. Вобщем полная анархия. Только именно кусочки песен , а не целиком, чтоб сильно не париться
Лучщие шедевры добавим в тему "И расссвет уже встречая голыми":aga:
tolyanich
23.11.2008, 13:45
Начнём с Киркорова:biggrin: Песня Дын-дын
Где, откуда, как, когда?
Я и сам не понимаю.
Привязалась навсегда,
Вот мелодия такая.
В голове моей звучит,
Ем ли я хожу, читаю.
И в ушах моих торчит,
Я забыть её мечтаю.
Песня Буль-буль Кир Коров
Где,почем,куда,зачем?
Я бы сам,да не втыкаю.
Мне приснилось-черти с кем,
Каждый день с утра бухаю.
И в висках с утра стучит,
Даже,если не рыгаю.
Где ты,сволочь Айболит?!
Похмели скорее Заю!
По-моему это уже пародия,а не переделка ! Но все равно хорошо !
tolyanich
24.11.2008, 09:54
Fiks,:ok::biggrin:
bonich,
:aga:
Где, откуда, как, когда?
Я и сам не понимаю.
Привязалась навсегда,
Гемороина такая.
В голове моей звучит,
Ем ли я хожу, читаю.
И в заду моём торчит,
Я забыть её мечтаю.
tolyanich
04.12.2008, 07:58
AlexVRN,:ok::biggrin:
Давай новую песню, будем переделывать
Какую? Я песни не пою, я их только порчу...
О,дайте песню мне испортить!
tolyanich
04.12.2008, 14:16
Так предложите кусочек песни, будем портить все вместе или по очереди:biggrin:
Играя с волнами судьбы
Плывём 2 белых корабля
Надежды,счастья и любви
Пошлёт нам небо в паруса
Мы так хотим в океане мечты
Остров свой найти
зы
по моему так, если уже не испортил
:biggrin:
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Владимир13
07.01.2009, 08:40
слабо испортить такую класику.(бесмертное произведение)
НАдежда мой компас земной
А удача награда за смеласть
А песни довольно одной
Чтоб только о доме в ней пелось
НАдежда мой компас земной
А удача награда за смеласть
А песни довольно одной
Чтоб только о доме в ней пелось
Одежду сними, милый мой -
Награду получишь за смелость.
А песню споёшь мне одной,
Хочу, чтоб моглось нам и пелось.:rolleyes:
Как видишь, Владимир, не слабо и даже поэтично...
Владимир13
07.01.2009, 14:45
Атакую
Белые розы Белые розы
Беззащитны шипы
Что сними сделал снег и морозы
лёд ветрин голубых
Люди украсят вами свой праздник
лишь на несколько дней
и оставляют вас умирать на белом холодном окне
(белые козы не в счёт)
tolyanich
08.01.2009, 12:37
Владимир13,
Теперь твоя очередь переделывать
Белые розы Белые розы
Беззащитны шипы
Что сними сделал снег и морозы
лёд ветрин голубых
Люди украсят вами свой праздник
лишь на несколько дней
и оставляют вас умирать на белом холодном окне
Это не проза, это не проза -
Рифмы это мои.
Я написал их прямо с мороза,
Лёд растаял от них.
Не на заборе, а в Интернете
Строчки я напишу.
И, замирая, будучи в теме
Отзывов ваших жду...
tolyanich
09.01.2009, 14:38
Лев,:ok:
Белые ноздри Белые ноздри
Беззащитны шипы
Что сними сделал снег и морозы
лёд ветрин голубых
Люди украсят вами свой тазик
лишь на несколько дней
и оставляют вас умирать на белом холодном окне
Добавлено через 8 минут
Чекушка мой компас земной
А похмелье награда за смеласть
А песни довольно одной
Чтоб только о водке в ней пелось
Владимир Марченко
10.02.2009, 20:52
С белыми розами проще... Я слово голубых проговариваю в манере Моисеева. Как правило залу уже хватает:biggrin:
Шапокляк
10.02.2009, 22:32
Я слово голубых проговариваю в манере Моисеева. Как правило залу уже хватает
Простите и часто Вы про голубых с залом разговариваете?:redface: Я имею ввиду в каком контексте Вы говорите это слово? Никто не обижается???
Владимир Марченко,
Шапокляк,
Чего вы тут диспут устраиваете?
А песни портить не желаете?
Владимир Марченко
12.02.2009, 19:42
Лев,
Зактнул мысль в свой КИРлектив, рожаем:smile:
Зактнул мысль в свой КИРлектив, рожаем
Видно, что наперекосяк:biggrin:
Работает на vBulletin® 3. Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot