Просмотр полной версии : Прошу помощи. Yamaha EMX 2300.
Всем привет!
Ищу инструкцию на русском языке для пульта YAMAHA EMX 2300.
Прошу помочь.
Просто ради интереса вбил в поисковик, первая же ссылка...
Просто ради интереса вбил в поисковик, первая же ссылка...
Теперь нужно скопировать содержимое в онлайн переводчик.
С теми переводчиками поосторожнее надо быть ибо текникэл инглиш отличается от того "китайского" транслита.
Теперь нужно скопировать содержимое в онлайн переводчик.
Ну скажешь тоже... к этому не всех жизнь подготовила.
Кстати, попадалось и на русском, но это надо немного страницу вниз прокрутить, тут скилы нужны наработанные, с непривычки не получится
Добавлено через 1 минуту
С теми переводчиками поосторожнее надо быть ибо текникэл инглиш отличается от того "китайского" транслита.
Вам суть понять, или на литературном вечере выступить ?
Просто ради интереса вбил в поисковик, первая же ссылка...
Забыл уточнить-на русском языке.
Там порой так слова коверкаются, что сам недоумеваешь какие и где пумпочки (ради прикола как то закинул на перевод инструкцию по записи с одного из мануалов - получил эссе по кабалистике). По поводу самого мануала - несложное устройство, если не хватает базовых знаний, то начните с мануала Ямы 82СХ.
Забыл уточнить-на русском языке.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Ок, вторая ссылка в поисковике
Просто ради интереса вбил в поисковик, первая же ссылка...
Вбил в поисковик-ни первая, ни последняя ссылка)))
А, ну тоже на английском, да
Но не вижу проблемы воспользоваться переводчиком, или несколькими для объективности
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Ок, вторая ссылка в поисковике
Спасибо, но, к сожалению, на английском.
Там порой так слова коверкаются, что сам недоумеваешь какие и где пумпочки
Технические термины в основном и не требуют перевода, в русском они используются практически без изменений. Кроме того, на пульте все надписи на английском языке, то есть переводить нужно только глаголы из мануала.
soundrental
05.02.2021, 15:44
Технические термины в основном и не требуют перевода, в русском они используются практически без изменений. Кроме того, на пульте все надписи на английском языке, то есть переводить нужно только глаголы из мануала.
Ну,помнится коллега-лабух перевел мануал какой то ямаховской самоиграйки литературным языком...
Особенно порадовала фраза«при нажатии на пуговицу музыкант уходит со сцены»
В техническом понимании была кнопка мьюта трека с инструментом
какой-то корг в1фд в начале 90-х переводили по трёхтомнику: одна из функций таким образом представилась как "швейцарский армейский нож" - валялись со смеху.
с тех давних пор это расхожая фраза в нашем кругу, означающая "хрензнаетчто"))
"швейцарский армейский нож"
У меня несколько лет назад была похожая ситуация. Вот описание микрофона:
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
В накладной было так же написано.
И в подотчет мне поставили так: "Микрофон - швейцарский нож - 3 шт". - без указания модели.
Все думаю, если какой-нибудь проверяющий докопается - а покажите мне микрофон-нож...
labuhhhh
06.02.2021, 17:34
Вот, перевел для вас
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Пользуйтесь на здоровье
Вот, перевел для вас
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Пользуйтесь на здоровье вполне сносный гуглоперевод. Не без перлов, конечно. С другой стороны умному не надо, дураку не поможет (с). Впрочем, желание читать мануалы - изначально крайне положительная глава в личном деле. )
Работает на vBulletin® 3. Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot