Надеюсь.
Скачал, посмотрел... Ох уж этот гуглоперевод... Типа как бы на русском. Я понимаю, уже выросло поколение украинцев, не знающих русского, это нормально. Но мне очень сомнительно, что даже с их точки зрения ЭТО можно посчитать русским. Ничего личного и тем более никакой политики, просто первоначально файл был выложен на украинском файлообменнике.
Ну что, теперь буду с особым интересом отслеживать моменты, когда вопрошающего отсылают к этому "переводу", а он, бедняга, рвёт на себе остатки волос и пытается разгадать, что же означает
Цитата:
. ...Выберите НЧ, высокая порез или середине пик частоты и полосы пропускания / наклон для ключевого фильтра... ...Всякий раз, когда автобус смесь занимается, синий метр снижение усиления будет указать сумму уменьшения сигнала для любых каналов, назначенных на автобусе. Это позволяет текущий докладчик будет отчетливо слышен при подавлении любой шум от других микрофонов...
|
Короче, медвежья услуга, а не перевод. Извините, я как человек, который переводил и редактировал два мануала для микшерных пультов (Мackie Onyx1620 и Presonus Studiolive 24.4.2), полагаю, что имею право на рецензию и ставлю этой попытке большой и жирный
"НЕУД".