![]() |
"Афоня" (кажется, Брондуков...)
Он русский? Это многое объясняет... |
про поцелуи цитата... не из женитьбы бальзаминова?
|
Цитата:
-- А 100 рублей не могут спасти предводителя дворянства? -- Я полагаю, что торг здесь не уместен! |
12 стульев.
Ну, почему-же крашана? Это мой натуральный цвет! |
Цитата:
Любовь и голуби Митька брат умирает - ухи просит |
Безобразие! :mad: Все знаю, кроме того, что мне выпадает! :oj: :frown:
|
Цитата:
|
Цитата:
- А идите вы в бухгалтерию!!! |
Ура-а-а! Это специально для меня!!! "Служебный роман"
"Вот ты хоть режь меня, этого я не знаю!" |
Не знаете или не хотите играть? :eek: "Женитьба Бальзаминова"
"Не пора ли нам, друзья мои, замахнуться на Вильяма, так сказать, нашего, Шекспира?" |
"Берегись автомобиля"
Нет, ничего, валяйте, со мной можно, с другими не советую. |
"Семнадцать мгновений весны". "Мой дом! Хочу-кисель пью! Хочу-на этом... На транзисторе играю!"
|
Трое из Простоквашино
В морге тебя переоденут |
Неправильно... :(
|
Цитата:
|
Цитата:
Думаю, что песни тут все знают, поэтому продолжаем: "Гражданин-товарищ-барин!" |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Таааак... А "в морге тебя переоденут" - это из кавказской пленницы! Ну, так продолжим, наконец???? !!!!!!!!!!!!! Это обращение 20-х годов,конечно, но фильм с такой фразой был один! Маленький мальчик так говорил: "Гражданин-товарищ-барин" |
Элеонорочка, "Республика ШКИД"?
|
Беспалый, а следующую фразу?... Только для меня, пожалуйста, полегче :biggrin:
|
Часовой пояс GMT +1, время: 08:00. |
Работает на vBulletin® 3. Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot.